海外ドラマが面白く感じる理由はココにあった!【えいご人の常識】
この記事はこの本を参考にしています
「月9(ゲツク)」「日8(ニッパチ)」など様々な人気ドラマがある日本。人気のドラマはどれもお涙頂戴!しかしそれが外国人にいいようにはうつっていないようです。日本のドラマをみた外国人の反応は?
JAPANESE
They were turned off when they were shown a Japanese drama.
FOREIGNER
Why are Japanese dramas so sentimental?
日本人:日本のドラマを見せたら気持ち悪がられた。
外国人:日本のドラマはどうしてあんなに情に訴えるの?
ワンポイント
turn off
①(水・ガスなどを)消す、止める
②解雇する(契約のスイッチOFF)
③【turn 人 off】(人に)興味を失わせる、白けさせる(興味のスイッチOFF)
*今回は③の意味。
A Japanese drama turned them off.(能動態)
直訳:日本のドラマが彼らを白けさせた。
↓
They were turned off ( by a Japanese drama). (受動態)
直訳:日本のドラマをみて、彼らは白けた。
sentimental
【形容詞】情にもろい
*日本語でも「センチメンタル」と使いますよね。一昔前の昭和の名曲にも確か・・・
「情」とは人へのケアや思いを示す言葉です。
日本人は、ビジネスなどで結果よりも人の努力や強い思いに対して、「情」をかける風習があります。
実際、欧米の文化に比べ、日本文化は「ウエットな文化である」とよく言われます。
古くは能、歌舞伎や文楽でも、人の怨念や情念が常にテーマ(theme)となっています。日本の怪談話は、人の恨み、執着や愛憎を取り上げます。それに対して、欧米のオカルトは悪魔や怪物、そして単なる連続殺人者や狂気による犯罪(crime)を取り上げます。
【江戸時代の歌舞伎座の様子】
テレビドラマなどでは、海外ドラマのストーリー展開よりも遥かに愛情表現や「情」の交換に時間が裂かれています。別れのシーンなどで、涙目でお互い見つめ合い、そこでの会話をBGMで盛り上げる手法は日本のドラマの定番です。
多くの外国人は、そんな日本のドラマを見て、「ウエットすぎる」と批評します。時には見ている人が恥ずかしくなるぐらい、感情表現が大袈裟に見えるのだという人もいるのです。ですから、それが苦手な人の多くがさっぱりとしていてストーリーそのものが面白い海外ドラマに流れるのでしょう。
「情」の発想は、ビジネスの世界でも至る所に見ることができます。お互いのことをよく知って、相手に「情」をもてばこそ、取引がうまくいくという人間関係優先のモラルが今でも日本のビジネス環境を支えています。元々中国語が語源とはいえ、情報(information)という言葉が、「情に報いる」と書き、長く使用されている背景にも、そんな日本人のウエット感覚があるのかもしれません。
ベネディクトカンバーバッチ好き必見!
自分を磨け!オトナ女子に人気の記事はコチラ
あなたもこれでペラペラ女子!スピーキングテスト”E-CAT”
海外ドラマでもっと勉強したい人はこの本