日本の未来は明か暗か…【TOEIC単語で学ぶ経済】
Q.空欄に合うように単語を入れてみましょう。
We do business with a number of companies – – – .
当社は多くの海外の企業と取引があります。
ヒント:下の英文に隠されています。
Future of Japanese Companies [1]
Japanese companies are now struggling with this issue of cost. There are two possible solutions. One is to lower costs as much as humanly possible. The other is to produce products of such high technological quality that other companies cannot match them.
The typical way of lowering costs is to do manufacturing in countries abroad with low labor costs. A great many Japanese companies have chosen this path and moved overseas. The danger here is that that employment in Japan will suffer and the economy will shrink.
What’s more, as we saw in 2012 when anti- Japanese riots broke out in China, there is the risk of political uncertainty. The path Japanese companies should take from here on is to raise their technological expertise to an even higher level and avoid becoming entangled in low-cost competition. This would allow employment to remain in Japan and make effective use of Japan’s traditional strengths.
(2012年の反日運動の様子)
日本の企業の今後[1]
日本の企業は現在このコストの問題と闘っていま す。この解決には2通りあります。一つはコストを可 能な限り下げて行くこと。もう一つはこの問題をさら に高い技術力で他の企業にまねのできないものを生産 することで乗り越えることです。
コストを下げる典型的な方法が、人件費の安い国で 生産することです。日本企業の多くがこの方法で海外 に進出しました。しかし、これでは日本国内に雇用が 生まれず、経済が縮小してしまう危険性があります。
また、2012年、中国で起こった反日暴動のように政治的なリスクにさらされることもあります。日本の企業が今後取るべき道はさらに技術力を高め、コスト競争に巻き込まれないようにすることです。それが国内に雇用を残し、元々あった強みを有効に活用することなのです。
A.正解はoverseasです。
※do business with~ 「〜と商売する」
*気をつけよう*
overseas 「海外の、海外で」(形容詞・副詞)
oversee 「監督する」(動詞)
E-CATならたった1週間でスコアが届きます!
E-CATは、世界の英語スピーキング教育の拡大に貢献することを目指し、米国で開発された試験です。一人でも多くの方に受験していただくことで、話せる英語の普及につながります。ぜひご受験ください。英語が話せる日本と世界のために!
この記事が好きなあなたにはこの本がオススメ
取引先の方が外国人。せっかく日本に来ていただいたのに手みやげがお菓子だけではつまらなくないですか?あなたが日本語の先生になってあげてください!