あなたのその言動。外国人には伝わっていないかも!?【えいご人の常識】
JAPANESE
When I talked about “my stupid wife,” it killed the mood.
FOREIGNER
What in the world do Japanese think about their own families?
日本人:「私の愚妻」って紹介したら、気まずい雰囲気になった。
外国人:日本人って自分の家族のことをどういう風に考えているんだろう?
日本人の謙遜の表現が最も典型的な形で表現されるのが、家族を他所の人に紹介するときです。どんなに自分の子供や配偶者をすばらしいと思っても、多くの日本人はそれを直接相手に伝えませんし、相手もそのように期待していません。
むしろ自らの子供を紹介するときは、日本人は、「この子はまだ何もわからず、お恥ずかしいかぎりですが」などと言って謙遜します。時には自分の愛妻を「愚妻」などと言って表現します。
思いと言葉が一致しないのが、謙遜という価値のメカニズムなのです。このメカニズムは欧米の人には理解されません。「愚妻」などと言えば、なんとひどいことを、奥さんがかわいそうという印象を相手に与えかねないのです。
この記事が好きなあなたにはこの本がオススメ
日本人の感性についてあなたは英語で言えますか?本書を使ってグローバル人材として必須の知識を身につけよ!